FLAMA COMERCIO IMPORTACAO E EXPORTACAO L (00109213)

Information générale

Pays: Brésil Type de profil: Entreprise ID: 00109213
Profil de commercialisation: Importateur - Exportateur

Offre à l'exportation

  • 07.13.40---légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés ---lentilles, séchées, écossées, même décortiquées ou cassées
  • 22.08.70.00---alcool éthylique non-dénaturé d'un titre alcoométrique volumique < 80% vol; eaux-de-vie, liqueurs et autres boissons spiritueuses (à l'excl. des préparations alcooliques composées des types utilisés pour la fabrication des boissons) ---liqueurs and cordials
  • 21.03.90---préparations pour sauces et sauces préparées; condiments et assaisonnements, composés; farine de moutarde et moutarde préparée ---préparations pour sauces et sauces préparées; condiments et assaisonnements, composés (à l'excl. de la sauce de soja, du tomato ketchup et autres sauces tomates, de la farine de moutarde et de la moutarde préparée)
  • 02.10.12.00.000.X---viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats ---meat of swine species ----bellies (streaky) and cuts thereof
  • 22.04.21.00---vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool; moûts de raisins, partiellement fermentés et d'un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol, ou moûts de raisins, additionnés d'alcool, ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol ---other wines, grape must in which the fermentation has been prevented or arrested by the addition of alcohol ----other wine; grape must with fermentation prevented or arrested by the addition of alcohol:
  • 19.02.19.00---pâtes alimentaires, même cuites ou farcies de viande ou d'autres substances, ou bien autrement préparées, telles que spaghetti, macaroni, nouilles, lasagnes, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, même préparé ---uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared ----pates alimentaires non cuites ni farcies ni autrement preparées, ne contenant pas d'oeufs
  • 07.13.20---légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés ---pois chiches, secs, écossés, même décortiqués ou cassés
  • 20.08.70---fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool (sauf préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique, confits au sucre mais non-conservés dans du sirop et à l'excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson) ---pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool (sauf confites au sucre mais non-conservées dans du sirop et à l'excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson)
  • 09.04.11.00---poivre du genre 'piper'; piments du genre 'capsicum' ou du genre 'pimenta', séchés ou broyés ou pulvérisés ---pepper ----poivre du genre 'piper', non-broyé ni pulvérisé
  • 03.05.51.00.000.V---poissons comestibles, séchés, salés ou en saumure; poissons comestibles, fumés, même cuits avant ou pendant le fumage; farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de poisson, propres à l'alimentation humaine ---dried fish, even salted, but not smoked ----cod (gadus morhua, gadus ogac, gadus macrocephalus), excluding livers and roes
  • 22.08.30---alcool éthylique non-dénaturé d'un titre alcoométrique volumique < 80% vol; eaux-de-vie, liqueurs et autres boissons spiritueuses (à l'excl. des préparations alcooliques composées des types utilisés pour la fabrication des boissons) ---whiskies
  • 16.04.20---préparations et conserves de poissons; caviar et ses succédanés préparés à partir d'oeufs de poisson ---préparations et conserves de poissons (à l'excl. des préparations et conserves de poissons entiers ou en morceaux)
  • 03.05.59---poissons comestibles, séchés, salés ou en saumure; poissons comestibles, fumés, même cuits avant ou pendant le fumage; farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de poisson, propres à l'alimentation humaine ---dried fish, even salted, but not smoked ----poissons séchés, même salés, mais non-fumés (à l'excl. des morues et de tous les filets de poissons)
  • 02.10.11.00---viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats ---meat of swine species ----hams, shoulders and cuts thereof, with bone in
  • 07.11.20---légumes conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état ---olives, conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état
  • 11.05.20.00---farine, semoule, poudre, flocons, granulés et agglomérés sous forme de pellets, de pommes de terre ---flocons, granulés et agglomérés sous forme de pellets, de pommes de terre
  • 10.08.30---sarrasin, millet, alpiste et autres céréales (à l'excl. du froment [blé], du méteil, du seigle, de l'orge, de l'avoine, du maïs, du riz et du sorgho à grains) ---alpiste
  • 15.09.10.00---huile d'olive et ses fractions - obtenues, à partir des fruits de l'olivier, uniquement par des procédés mécaniques ou physiques, dans des conditions n'altérant pas l'huile -, même raffinées, mais non chimiquement modifiées ---virgin:
  • 07.13.10---légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés ---pois 'pisum sativum', secs, écossés, même décortiqués ou cassés
  • 22.09.00.00.000.X---vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid
  • 19.05.3---produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie, même additionnés de cacao; hosties, cachets vides des types utilisés pour médicaments, pains à cacheter, pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et produits simil. ---cookies (with added sweetener) wafers and waffles, whether or not filled
  • 16.01.00.00---sausages and similar products, of meat, meat offal or blood; food preparations based on these products:
  • 04.06.90---fromages et caillebotte ---fromages (à l'excl. des fromages frais [non-affinés], y.c. le fromage de lactosérum, de la caillebotte, des fromages fondus, des fromages à pâte persillée et autres fromages présentant des marbrures obtenues en utilisant du 'penicillium roqueforti' ainsi que des fromages râpés ou en poudre)
  • 22.05.90.00---vermouths et autres vins de raisins frais préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques ---other:
  • 10.05.90---maïs ---maïs (autre que de semence)
  • 22.04.10---vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool; moûts de raisins, partiellement fermentés et d'un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol, ou moûts de raisins, additionnés d'alcool, ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol ---vins mousseux produits à partir de raisins frais
  • 20.08.60---fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool (sauf préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique, confits au sucre mais non-conservés dans du sirop et à l'excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson) ---cerises, préparées ou conservées, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool (sauf confites au sucre mais non-conservées dans du sirop et à l'excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson)
  • 22.04.29.00---vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool; moûts de raisins, partiellement fermentés et d'un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol, ou moûts de raisins, additionnés d'alcool, ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol ---other wines, grape must in which the fermentation has been prevented or arrested by the addition of alcohol ----other:
  • 02.01.20---viandes des animaux de l'espèce bovine, fraîches ou réfrigérées ---morceaux non-désossés, de bovins, frais ou réfrigérés (à l'excl. des carcasses et des demi-carcasses)
  • 02.10.19.00---viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats ---meat of swine species ----other

La demande d'importation

  • 07.13.10---légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés ---pois 'pisum sativum', secs, écossés, même décortiqués ou cassés
  • 20.08.60---fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool (sauf préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique, confits au sucre mais non-conservés dans du sirop et à l'excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson) ---cerises, préparées ou conservées, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool (sauf confites au sucre mais non-conservées dans du sirop et à l'excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson)
  • 11.05.20.00---farine, semoule, poudre, flocons, granulés et agglomérés sous forme de pellets, de pommes de terre ---flocons, granulés et agglomérés sous forme de pellets, de pommes de terre
  • 02.10.19.00---viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats ---meat of swine species ----other
  • 21.03.90---préparations pour sauces et sauces préparées; condiments et assaisonnements, composés; farine de moutarde et moutarde préparée ---préparations pour sauces et sauces préparées; condiments et assaisonnements, composés (à l'excl. de la sauce de soja, du tomato ketchup et autres sauces tomates, de la farine de moutarde et de la moutarde préparée)
  • 20.08.70---fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool (sauf préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique, confits au sucre mais non-conservés dans du sirop et à l'excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson) ---pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool (sauf confites au sucre mais non-conservées dans du sirop et à l'excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson)
  • 22.08.30---alcool éthylique non-dénaturé d'un titre alcoométrique volumique < 80% vol; eaux-de-vie, liqueurs et autres boissons spiritueuses (à l'excl. des préparations alcooliques composées des types utilisés pour la fabrication des boissons) ---whiskies
  • 07.13.20---légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés ---pois chiches, secs, écossés, même décortiqués ou cassés
  • 04.06.90---fromages et caillebotte ---fromages (à l'excl. des fromages frais [non-affinés], y.c. le fromage de lactosérum, de la caillebotte, des fromages fondus, des fromages à pâte persillée et autres fromages présentant des marbrures obtenues en utilisant du 'penicillium roqueforti' ainsi que des fromages râpés ou en poudre)
  • 10.05.90---maïs ---maïs (autre que de semence)
  • 19.02.19.00---pâtes alimentaires, même cuites ou farcies de viande ou d'autres substances, ou bien autrement préparées, telles que spaghetti, macaroni, nouilles, lasagnes, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, même préparé ---uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared ----pates alimentaires non cuites ni farcies ni autrement preparées, ne contenant pas d'oeufs
  • 22.04.29.00---vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool; moûts de raisins, partiellement fermentés et d'un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol, ou moûts de raisins, additionnés d'alcool, ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol ---other wines, grape must in which the fermentation has been prevented or arrested by the addition of alcohol ----other:
  • 07.11.20---légumes conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état ---olives, conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état
  • 03.05.59---poissons comestibles, séchés, salés ou en saumure; poissons comestibles, fumés, même cuits avant ou pendant le fumage; farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de poisson, propres à l'alimentation humaine ---dried fish, even salted, but not smoked ----poissons séchés, même salés, mais non-fumés (à l'excl. des morues et de tous les filets de poissons)
  • 15.09.10.00---huile d'olive et ses fractions - obtenues, à partir des fruits de l'olivier, uniquement par des procédés mécaniques ou physiques, dans des conditions n'altérant pas l'huile -, même raffinées, mais non chimiquement modifiées ---virgin:
  • 16.04.20---préparations et conserves de poissons; caviar et ses succédanés préparés à partir d'oeufs de poisson ---préparations et conserves de poissons (à l'excl. des préparations et conserves de poissons entiers ou en morceaux)
  • 03.05.51.00.000.V---poissons comestibles, séchés, salés ou en saumure; poissons comestibles, fumés, même cuits avant ou pendant le fumage; farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de poisson, propres à l'alimentation humaine ---dried fish, even salted, but not smoked ----cod (gadus morhua, gadus ogac, gadus macrocephalus), excluding livers and roes
  • 02.01.20---viandes des animaux de l'espèce bovine, fraîches ou réfrigérées ---morceaux non-désossés, de bovins, frais ou réfrigérés (à l'excl. des carcasses et des demi-carcasses)
  • 22.04.21.00---vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool; moûts de raisins, partiellement fermentés et d'un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol, ou moûts de raisins, additionnés d'alcool, ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol ---other wines, grape must in which the fermentation has been prevented or arrested by the addition of alcohol ----other wine; grape must with fermentation prevented or arrested by the addition of alcohol:
  • 09.04.11.00---poivre du genre 'piper'; piments du genre 'capsicum' ou du genre 'pimenta', séchés ou broyés ou pulvérisés ---pepper ----poivre du genre 'piper', non-broyé ni pulvérisé
  • 02.10.12.00.000.X---viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats ---meat of swine species ----bellies (streaky) and cuts thereof
  • 10.08.30---sarrasin, millet, alpiste et autres céréales (à l'excl. du froment [blé], du méteil, du seigle, de l'orge, de l'avoine, du maïs, du riz et du sorgho à grains) ---alpiste
  • 07.13.40---légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés ---lentilles, séchées, écossées, même décortiquées ou cassées
  • 02.10.11.00---viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats ---meat of swine species ----hams, shoulders and cuts thereof, with bone in
  • 19.05.3---produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie, même additionnés de cacao; hosties, cachets vides des types utilisés pour médicaments, pains à cacheter, pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et produits simil. ---cookies (with added sweetener) wafers and waffles, whether or not filled
  • 16.01.00.00---sausages and similar products, of meat, meat offal or blood; food preparations based on these products:
  • 22.09.00.00.000.X---vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid
  • 22.05.90.00---vermouths et autres vins de raisins frais préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques ---other:
  • 22.04.10---vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool; moûts de raisins, partiellement fermentés et d'un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol, ou moûts de raisins, additionnés d'alcool, ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol ---vins mousseux produits à partir de raisins frais
  • 22.08.70.00---alcool éthylique non-dénaturé d'un titre alcoométrique volumique < 80% vol; eaux-de-vie, liqueurs et autres boissons spiritueuses (à l'excl. des préparations alcooliques composées des types utilisés pour la fabrication des boissons) ---liqueurs and cordials
TRADE.NOSIS - San Martín 365 (C1004AAG) Buenos Aires. Argentina. Teléfono: +54 11 2206-8000 Fax: +54 11 5166-8000
logo nosis